В комментариях обижаются на мою критику IQDOC и даже думают, что это что-то личное. Отчасти это правда так: но личное не в отношении создателей IQDOC, которых я лично даже не знаю, а в отношении себя. Тут я признаюсь, что однажды участвовал в похожем проекте, и мне казалось, что это очень важно и поможет российской медицине выйти на какой-то новый уровень. Уж не знаю, что это было — молодость и неопытность, или время было такое. Думаю, что и то, и другое — тогда было много похожих начинаний. Казалось, открой доступ к информации, и в России начнут лечить так же хорошо, как во всем мире. Где, конечно, уже давно все в полном порядке, потому что "лечат по стандартам доказательной медицины". В издательстве Практика, где я работал переводчиком, и которое во многом заменило мне и мединститут, и ординатуру, был сочинен даже такой афоризм, который в шутку приписывали Тинсли Р. Харрисону, но к содержанию которого относились вполне серьезно: "Стандарты защищают больного от гениальности врача".
Так вот, в этом издательстве издавался журнал "Стандарты мировой медицины", где печатали переводы "мировых гайдлайнов". Журнал не взлетел, как не взлетела и российская медицина. Оказалось, что проблемы в чем-то другом, и ни гайдлайны, ни стандарты, ни клинреки, ни даже IQDOC нам не помогут. Красиво было бы закончить по Г. Иванову "И не надо помогать", но я так не думаю. Надо. Но не надо искать простых, понятных и неправильных решений.
А для журнала я, будучи еще студентом старших курсов, перевел тогда два или три гайда и чувствовал себя немножечко героем. Сейчас, конечно, самому смешно.
А вот книжки в Практике выходили отменные, и я до сих думаю, что многим они помогли.