https://telegra.ph/file/68ca9e56d9745327742e3.jpgГРАММАТИКА:
Разница падежей に (NI) И へ (E)
Если вы когда-нибудь изучали глаголы движения, такие как 行く(iku,идти, уходить ), 来る (kuru, приходить), 帰る (kaeru, возвращаться) и другие, то вы могли обратить внимание, что некоторые учебники дают форму «место +に 行く (ni iku)», другие же пишут «место + へ 行く (e iku)».
Есть ли какая-то разница между ними что же все-таки ставить - дательный падежに (ni) или падеж направленияへ (e)?!
Начем с хороших новостей. Можно ставить оба падежа, они оба будут правильными и в целом по смыслу будут одначать одно и то же: «двигаться в…». Например, если я хочу сказать «ехать в Токио», я могу сказать: 東京に行く (Toukyou ni iku). Но я также могу сказать: 東京へ行く (Toukyou e iku). Смысл двух предложений будет одинаков.
Если рассмотреть эти падежи на более тонком уровне, то да, падежへ (e) – это падеж направления, и в конечном счете東京へ行く (Toukyou e iku) будет означать, что вы направились в сторону Токио, а вот доедете ли вы до точки или нет – еще неизвестно. Некоторые еще говорят о том, что для падежа へ (e) важна не сама конечная точка назначения, а процесс пути. Помните про самурая, у которого нет цели, только путь? Вот это падеж へ (e)!
С другой стороны, дательный падежに (ni) маркирует именно цель движения. Не важно, как, на чем и зачем мы едем в Токио. Важно, что Токио – это наша цель.
Конечно, на такие примерах, как 家へ帰った/ 家に帰った (uchi e kaetta/ uchi ni kaetta, «вернулся домой») эта разница практически незаметна, потому что мы уже вернулись домой, не важно был дом целью или поводом прогуляться до него по лесу…
Будут ли случаи, когда мы можем использовать только один из падажей? Да, будут.
Во-первых, когда に используется с другими глаголами, которые не относятся к глаголам движения вроде 行く(iku,идти, уходить ), 来る (kuru, приходить) и т.д., например: 椅子に座る (isu ni suwaru, сесть на стул)、ノートに書く (no:to ni kaku, записать в тетрадь). Здесь может быть только дательный падеж に (ni).
С другой стороны, когда мы будем использовать двойной падеж в сочетаниях вроде 学校への道 (gakkou e no michi, путь до школы), 母への手紙 (haha e no tegami, письмо к матери), то здесь, наоборот, мы можем использовать только падеж направления へ (e).
Но, как я уже говорила выше, если мы выбираем, какой падеж поставить при глаголах движения, таких как как 行く(iku,идти, уходить ), 来る (kuru, приходить), 帰る (kaeru, возвращаться) и другие, и дательный падеж に (ni), и падеж направения へ (e) будут правильным ответом.