выходит книжка, которую я в прошлом году перевёл по заказу издательства Des Esseintes Press — сборник переписки Пауля Целана и Петера Сонди:
https://t.me/desesseintespress
переписка, на самом деле, очень грустная и немного скучная.
грустная потому, что Целан в последнее десятилетие жизни тяжело болеет психически, и его близкие совсем не понимают, как с этим быть.
скучная потому, что в письмах Сонди и Целан в основном обсуждают детали публичного обвинения в плагиате, которое по существу было совершенно бессмысленным.
но в конце, как это принято в немецкой серии изданий целановской переписки, есть очень подробный фактический комментарий, сделанный Кристофом Кёнигом, специалистом по Сонди. для русского перевода я его ещё довольно сильно отредактировал, дополнил и обновил по более современным источникам.
в этот комментарий попадают иногда очень интересные истории — и личные, и институциональные: про целановские переводы Мандельштама и Валери, про переговоры с издательствами, про психоаналитическое диагностирование Адольфа Эйхмана по https://psytests.org/classic/szondi-run.html, про протестные демонстрации студентов Свободного университета в 1968-м, про то, как Петер Сонди потом этих студентов защищал в судах — и много про что ещё
так что книжка больше для листания, чем для чтения.
но я такие люблю.
(а вообще — надеюсь, что как-нибудь потом удастся напечатать у нас работы самого Сонди. кроме его https://v-a-c.org/publishing/theory-of-the-modern-drama, которая вышла совсем маленьким тиражом, и двух-трёх эссе, ничего больше не переводилось. а он интересный автор: у него совершенно гениальные лекционные курсы по интеллектуальной истории, и тонкие эссе о поэзии, и очень красивые каким-то спокойным достоинством публичные выступления, где он защищает Целана от газетчиков, или высшее образование от оптимизации, или студентов-анархистов от отчисления и тюрьмы. я даже два года назад составлял вместе с одним издательством проект большого сборника Сонди, но как-то он заглох...)