😻 🤩⭐️ ⋮ ⭐️
🥹🥹
https://t.me/TakeStoolitz_Bot 🥹
🥹 Всем добрый вечер! Итак, есть такой прекрасный телеграм-канал по такому пейрингу, как «RadioApple», то бишь Аластор/Люцифер. Данный тг-канал весьма популярен. Хочу указать, что на данный момент в канале насчитывается около 1300 подписчиков, что для такого сообщества — весьма внушительное число. Теперь по пунктам разберем, почему же данная небольшая "медиаплощадка" в лице канала оказалась в так называемом "разборе" или же "разоблачении". Кому как удобнее.
Ну что же! Начнем с первого пункта:
Перед нами довольно интересная ситуация. У моего друга ( как раз таки, админа кф по еще одному тгк с данным пейрингом, который занимается переводом ) и прочей администрации воруют переводы и не указывают их канал как источник. Самое забавное в том, что у них в правилах прописано, что заимствование переводов без указания авторства запрещено, но при этом сами они этим спокойно занимаются.
А именно, их правила в канале, пункт 6: "6. Запрещается пересылать посты из нашего канала и присваивать их своему. Спрашивайте разрешение на пересылку (варн/бан)". Также в навигации написано: "Если берешь наши переводы — укажи авторство!".
Таким образом, получается вопиющее лицемерие: администрация канала строго требует от других соблюдения авторских прав на свой контент, но при этом сама беззастенчиво нарушает эти же принципы в отношении чужих работ.
Но особого внимания заслуживают их попытки оправдаться, которые, мягко говоря, выглядят крайне слабо и противоречиво.
1. Первая «отмазка» касалась конкретного арта. После того, как их уличили, они заявили: "Произошла ошибка, я брал с вашего канала и переводил, нечаянно выложил арт с вашим переводом, прошу прощения". Однако почти сразу же начали отговариваться другой версией, утверждая, что просто "шрифты похожие". Как видим, одно объяснение моментально сменилось другим, что лишь подрывает доверие к их словам.
2. Вторая попытка оправдания звучала еще более абсурдно: "Посты выкладываются на всеобщее обозрение, для того чтоб люди их видели, любой мог брать переводы. Будем ставить, если берем переводы. Снова прошу прощения.". Эта логика, по сути, оправдывает любое воровство контента в интернете, что прямо противоречит их же собственным строгим правилам. В итоге, вместо того чтобы честно указать источник, они просто изменили шрифт на арте с нашим переводом (см. последний скрин), надеясь, что это скроет следы заимствования.
И, как итог, я хочу отметить: перед нами не только факт плагиата, но и показательные, довольно тупые отговорки, которые лишь усугубляют ситуацию, демонстрируя нежелание признавать свою вину и действовать честно. Для меня, данный фактор является совершенно неприемлемм, ведь указать cr переводчика — совершенно не сложно! Это попросту является неуважением к труду тех, кто старался над переводом. Поэтому, я считаю, что за данные деяния было бы соответственно принимать соответсвующие меры.
" скрины — Денчелло, Сол. ( Они же по совместительству и администрация малого канала. )
" текст подготовил — Нам. ( ПРИ СОЗДАНИИ ТЕКСТА ИИ НЕ ИСПОЛЬЗОВАЛОСЬ. Источник данных сообщений, указаных в чате — открытый. Первоисточники инфы: чат самого тг-канала, а также оба кф. )
🥹🥹🥹#адмтейк ; #разбор🥹