3 марта выступил спикер от Центра «Возрождение» Арсен Лазурский — специалист по языкам и навыкам, который уже 25 лет работает переводчиком и помогает людям лучше понимать друг друга. Он рассказал нам о том, что на самом деле делает нас успешными в любой работе.
🔥 О чём шла речь?
📌 Что важнее: знать или быть? Оказалось, что для успеха в работе важнее не столько то, что ты умеешь делать (твои профессиональные знания), сколько то, какой ты человек. Учёные выяснили, что от личных качеств зависит целых 85% успеха, а от профессиональных навыков — всего 15%! Но при этом мы гораздо меньше внимания уделяем развитию этих важных личных качеств.
📌 Что такое «хорошие качества»? Если «твёрдые» навыки — это умение делать что-то конкретное (например, говорить на языке), то «мягкие» навыки — это то, как ты себя ведёшь, как общаешься, как думаешь. Именно они помогают достигать целей.
📌 Будь готов ко всему: в наше время, когда есть умные программы, важно быть не только с ними на «ты» (уметь пользоваться всем этим), но и уметь справиться без них — просто с ручкой и бумагой.
📌 Арсен так же рассказал 10 правил крутого специалиста:
1. Команда: важно понимать, как твоя работа помогает всей команде.
2. Не сомневайся в себе, но и не будь слишком самоуверенным: анализируй, что делаешь, и не бойся ошибок.
3. Думай своей головой: связывай новую информацию с тем, что уже знаешь.
4. Любопытство: для переводчика любое знание полезно.
5. Думай о клиенте: ставь себя на его место и старайся понять, что ему нужно.
6. Вежливость: хорошие манеры — это основа любого общения.
7. Учись договариваться: конфликты — это не страшно, а возможность найти лучшее решение.
8. Понимай людей: умей почувствовать, что чувствуют другие.
9. Не ленись: делай то, что нужно, вовремя.
10. Заботься о себе: отдыхай, находи баланс между работой и личной жизнью.
Арсен напомнил, что работа переводчика — это помогать людям друг друга понять. Для этого нужно не просто знать слова, но и чувствовать людей, и быть в хорошей форме самому. 🧠