Если вы читали «Кому» Пьера Гийота, вы знаете, что в конце 70-х, после грандиозного романа «Проституция», он взялся за книгу «Рассказы Саморы Машела» и работой над ней довел себя до комы, поскольку почти ничего не ел и регулярно принимал сильнодействующий анальгетик.
«Рассказы Саморы Машела» стал романом-призраком, его анонсировали, но всякий раз издание откладывалось, а в 2020 году Пьер Гийота умер. И вот черновая рукопись найдена и на днях вышла в «Галлимаре».
Самора Машел был мозамбикским революционером-марксистом, но книга не о нем, а о носящем то же имя проституте португальского происхождения, который странствует по борделям Франции, Северной Африки и Полинезии.
Как и другие книги Гийота этого периода, «Рассказы С. М.» написаны на вымышленном фонетическом языке, и рецензенты предсказывают, что простой читатель отвергнет роман, как абсолютно непонятный.
Тем интереснее! Я даже подумал, что, может быть, один из последних моих долгов перед самим собой — издание этих «Рассказов» в каком-нибудь подпольном переводе. Все-таки я редактировал в более вменяемые времена «Эдем», «Могилу», «Кому», «Проституцию» и другие книги П. Г., и они, надеюсь, многим (или хотя бы избранным) указали истинный путь в трущобах языка.