надо учить фусху, но говорить на диалекте? парадокс изучения арабского
сейчас я в активной стадии написания магистерской по преподаванию арабского, и диглоссия является одной из ее центральных тем. и как-то в поиске литературы по теме я наткнулась на невероятную диссертацию итальянского профессора Андрэаса Фаччина (Andreas Facchin) Teaching Arabic as a Foreign Language (2017), где приводится следующая история:
"Один видный иракский учёный заявлял, что единственная разновидность арабского, на которой он разговаривал, был MSA (современный литературный арабский), который был, согласно ему, единственным "достойным изучения арабским". Однако, когда он ответил на телефонный звонок от своей жены, то он спросил ее: "шлёнки?", т.е. "как дела?" на багдадском диалекте" (Facchin, стр.10-11)
🤓 это один из множества примеров, когда фусха считается "единственным достойным изучения вариантом", "настоящим арабским" и "чистым арабским", но никто не ведёт на ней общение в обычной жизни
при попытке общения на ней в арабоязычной стране в бытовой ситуации в лучшем случае вам просто так ответят на местном диалекте, а в худжем могут начать смеяться и открыто издеваться (мол "ты чего говоришь как словарь"). если ответят взаимно на фусхе, можно считать что либо очень повезло, либо это особое место, где принято говорить на фусхе (университет, мечеть, медресе и т.д). может быть и обычное удивление
🫀 применение фусхи и 'амия я описывала , поэтому не буду повторяться
в этом же посте я постараюсь объяснить, почему существуют формулировки типа "фусха - это единственный арабский язык, достойный изучения", "диалекты это языки необразованной черни" (к сожалению слышала подобное), или даже "диалекты это деградированные и испорченные варианты фусхи", и объясню свою личную точку зрения
📚 для начала, в обсуждении данной темы есть две основные точки зрения: прескриптивистская и десприптивисткая
☕️ лингвистический прескриптивизм - это взгляд на язык, при котором есть одна конкретная норма, которой нужно следовать. в случае с арабским, прескриптивизм проявляется в том, что классический арабский рассматривается как высшая форма арабского, современный литературный - его современный потомок и наследник с современными вкропоениями, а диалекты - его "низкие" или "испорченные" варианты
это кстати то самое "правильно кофе мужского рода" и "клади а не ложи"
// это абсолютно нормальная точка зрения в картине мира, в которой арабский является священным языком. например, в исламе арабский священный, поскольку это язык Корана. древнегреческий считается священным языком, поскольку это язык Нового завета, а в зороастризме священным считается авестийский, а не современный фарси, потому что это язык священной книги зороастризма Авесты
люди, придерживающищиеся прескриптивистской точки зрения, считают что диалекты это искаженные варианты фусхи. а фусха - это тот вариант, на который все должны ориентироваться, потому что это язык Корана, язык "арабскости", арабской культуры, арабского халифата и символ арабской идентичности, ислама и арабского мира
👩💻 а что такое дескриптивизм? это взгляд на язык, при котором все проявления языка считаются его равноценными вариантами. в таком видении, какой-то конкретный вариант языка не является более престижным, низким, испорченным или возвышенным. разные диалекты и варианты - это проявление пластичности и многоразия человеческого языка
✨ в такой картине языка нет "языковой нормы": язык явление по своей природе изменяющееся и пластичное
люди, которым близок дескриптивизм, с большей вероятностью будут принимать арабские диалекты как нормальные и естественные варианты языка
🍕 поскольку фусха ассоциируется с арабскими литературными источниками, религиозными ценностями, культурой и историей, то обычно изучение арабского начинают с него, и потом переходят к диалектам (мол они "прилипнут" сами). поделюсь своим мнением голосовом сообщении ниже :D
// какой подход вам ближе: прескриптивизм или дескриптивизм?