В чем разница между модальными глаголами may и can
Путаница между модальными глаголами can и may возникает из-за того, что на русский они оба могут переводиться как «могу», «можете» и т. д. На самом деле в английском между ними большая разница. Правила английского гласят, что can употребляется, когда подразумевается физическая возможность что-либо сделать, а may используется, когда речь идет о разрешении и позволении.
«I can» похоже на «я могу», а «I may» похоже на «мне можно».
I can eat all the cookies. — Я могу съесть все печенье (могу физически).
I may eat all the cookies. — Мне можно съесть все печенье (мне разрешили).
Когда можно сказать и can, и may?
1. Когда мы просим разрешения
«May I have a glass of water?» — у вас пересохло в горле на собеседовании или на приеме у английской королевы, и вы просите дать попить с глаголом may.
«Can I have a glass of water?» — это вы у друга на вечеринке переели хот-догов и просите воды, чтобы запить.
2. Когда мы говорим о вероятности
«It may get very cold at night». Вы с другом-австралийцем в Сочи и собираетесь вечером погулять по набережной. Вы советуете взять куртку, потому что вечером может стать холодно. А может и не стать — поэтому употребляете may.
«It can get very cold at night». Вы привезли австралийца в Архангельск и говорите, что ночью может быть очень холодно. Вы уверены в этом, поэтому используете can.
Когда говорим только can?
1. Когда речь идет о способности что-либо делать:
«I can speak English very well» — Это способность, умение, поэтому говорим с глаголом can.
«I can’t get up early» — вы физически не можете вставать рано.
2. Когда удивляемся:
«Can it be the truth?» («Разве это может быть правдой?»). Если вы удивлены чем-то так сильно, что не можете поверить, что это правда произошло, выразить эмоции вам поможет только глагол can. Никакого may здесь быть не может.
3. Когда выражаем недоверие
«He cannot swim across this lake» («Да не может он переплыть это озеро») — сомневаетесь вы в способностях друга. А если он все-таки это сделает, то возвращаемся к удивлению с тем же самым глаголом.
Когда говорим только may?
1. Когда речь о возможном действии:
В этом случае наравне с may можно также использовать might: если в предложении есть might, то возможность представляется чуть менее вероятной.
«Take an umbrella, it may rain tonight» — вы говорите кому-то, что нужно взять зонт, потому что вечером возможен дождь. О нем наверняка уже предупредили в прогнозе погоды.
«The table is reserved, but there might be another option» — а тут вы отмечаете, что столик в ресторане или кафе уже заказан, однако, если что, возможен и другой вариант.
2. Когда мы поздравляем или выражаем пожелание:
В поздравительной речи или при пожелании, чтобы в будущем что-то произошло, всегда используется may. Can тут просто быть не может, ведь речь совсем не о физической возможности что-либо сделать.
«You may want to read this book» — вы протягиваете другу книгу и говорите, что он, возможно, захочет ее прочитать.
«May the New Year bring prosperity to you» — ну а это стандартное поздравление с Новым годом, который должен принести человеку процветание.