AIGIRI NANDINI
Стих 1
О Дочь Горы, ликующая Земля пред Тобой, Ты — Радость Вселенной, восславленная Нандином! Ты обитаешь на пике великих Виндхья, Ты — Игра Вишну, восславленная Джишну! О Владычица, Ты — Супруга Синешеего, Мать великого семейства, Ты — источник всех свершений! Слава, слава Тебе, о Сразительница Махиши! Прелестнокудрая, Дочь Горы!
Стих 2
Ты даруешь дождь благ лучшим из богов, Ты сокрушаешь неприступных, Ты укрощаешь злых речами, Ты упиваешься ликованием! Ты питаешь три мира, Ты даришь радость Шанкаре, Ты уничтожаешь грехи, Ты упиваешься славой! Ты истребляешь демонов, Ты караешь сынов Дити, Ты иссушаешь их нечестивую гордыню, О Дочь Океана! Слава, слава Тебе, о Сразительница Махиши! Прелестнокудрая, Дочь Горы!
Стих 3
О Мать Вселенной, Мать моя, Ты любишь жить в лесах кадамба, Ты упиваешься смехом! Ты — драгоценный камень на короне высочайших вершин, Ты — пребывающая в недрах исполинских Гималаев! Слаще меда, Ты — исторгающая Мадху и Кайтабху, Ты — сокрушающая Кайтабху, Ты упиваешься священным танцем! Слава, слава Тебе, о Сразительница Махиши! Прелестнокудрая, Дочь Горы!
Стих 4
О Разившая на сотни частей, сокрушившая стада, растоптавшая вожаков слонов, о Владыка слонов! О разрывающая стада вражеских слонов, свирепая в своей доблести, о Владыка тигров! Своей палицей-рукой повергающая на землю отрубленные головы военачальников, о Владыка воинов! Слава, слава Тебе, о Сразительница Махиши! Прелестнокудрая, Дочь Горы!
Стих 5
О неистовая в битве, восставшая на убийство врагов, о несущая неодолимую силу бессмертных! О искусная в тонком различении, о величайшая, посланница великого Шивы, о Владыка воинства Шивы! О истребляющая злодеяния, дурные намерения, нечестивый разум, о посланница демона, чья суть — сама смерть! Слава, слава Тебе, о Сразительница Махиши! Прелестнокудрая, Дочь Горы!
Стих 6
О ищущим прибежища дарующая бесстрашие, сражающаяся с супругами врагов, о дарующая защиту величайшим героям! О чей трезубец, враждебный главам трех миров, вознесен над ними, о держащая чистый трезубец! О наполняющая все стороны света грохотом барабанов дум-дум-тамара, звучащих подобно Аум! Слава, слава Тебе, о Сразительница Махиши! Прелестнокудрая, Дочь Горы!
Стих 7
О единым звуком Своего «хум» рассеявшая Дхумравилодхану, сотни дымов! О засохшая в битве, порожденная из капель крови, о лоза, растущая из крови! О Шива, Шива, услаждающая в великой битве с Шумбхой и Нишумбхой духов и пишач! Слава, слава Тебе, о Сразительница Махиши! Прелестнокудрая, Дочь Горы!
Стих 8
Чей лук всегда наготове, в битве сокрушающая вражеский строй, чьи члены сияют, чьи бедра танцуют! Золотисто-желтые стрелы, сметающие врагов, острые рога, сразившие Батуку! Собравшая четырехчастное войско на поле битвы, чьи многочисленные члены движутся в танце, чей славный Батука сражен! Слава, слава Тебе, о Сразительница Махиши! Прелестнокудрая, Дочь Горы!
Стих 9
Пред которой небесные девы, возглашая «тата тей, тата тей», исполняют прекрасный танец! Которая услаждается пением под звуки кукутха, кукутхо, гхаддададика-тала, полные волнения! Которая услаждается глубоким звуком барабанов мриданга: дхудуккутта, дхуккутта, дхимдхимита! Слава, слава Тебе, о Сразительница Махиши! Прелестнокудрая, Дочь Горы!
Стих 10
О воспеваемая возгласами «джая, джая», достойная восхвалений, почитаемая всем миром! Чьи ножные колокольчики джхана-джхана-джхинимжи джинкрита пленяют сердца, о Владыка духов! Чьи танец, полутанец, танцующая, танцор и искусство танца исполнены совершенства, услаждающаяся прекрасным пением! Слава, слава Тебе, о Сразительница Махиши! Прелестнокудрая, Дочь Горы!
Стих 11
О чья красота пленяет сердца праведников, сердца праведников, сердца праведников! О чей лик, подобный луне, восхищает ночь за ночью, ночь за ночью, ночь за ночью! О чьи прекрасные очи — играющий шмель, шмель, шмель, о Владыка шмелей! Слава, слава Тебе, о Сразительница Махиши! Прелестнокудрая, Дочь Горы!
Стих 12