кстати, знаете почему у татар так много «французских» имен, которые вообще не воспринимаются как иностранные? под французскими я имею в виду не происхождение имени, а скорее путь его распространения.
Марат, Марсель, Ренат, Эмиль, Артур, Роберт, Камиль, Эльвира, Регина, Римма, Аделя — это лишь малая часть имён, которые окружали меня в Татарстане. тогда мне даже в голову не приходило, что они не имеют ничего общего с татарским языком и лишь потом начал подозревать что-то неладное.
оказывается, всё это зародилось в конце XIX — начале XX века, когда с одной стороны у татар проходила модернизация образования, культуры и общества (джадидизм), а с другой — большевики боролись с религией и всем, что с ней связано.
раньше татарских детей называли традиционными мусульманскими именами, большая часть который пришла от арабов и персов, но после окончания гражданской войны правительство больше не приветствовало ни исламских, ни православных имён. нужно было как-то выкручиваться.
к тому моменту у волжских татар уже была сформирована городская светская интеллигенция, которая ещё до запретов начала перенимать европейские имена, большая часть которых были очень похожи на традиционные по звучанию. изначально это было маркером принадлежности к городским, но затем быстро приобрело массовый характер из-за запретов большевиков. всего пару поколений, и имена стали «своими». ещё через несколько поколений можно будет говорить, что это французы позаимствовали имена у татар.
всё, что нужно знать об умении татар адаптироваться и мимикрировать под культуру каждой эпохи 🙂