Иногда актеры на площадке забываются и заигрываются настолько гениально, что именно эти дубли и входят в оригинальный монтаж. Так что появление известных крылатых фраз советского кинематографа - это, частенько, работа самих актеров.
"Ирония судьбы, или С легким паром!"
Нет ни единого человека, кто хотя бы раз не посмотрел новогоднюю комедию Эльдара Рязанова. Заливная рыба, баня и песня про тетю. Состав актеров был настолько хорош, что они не смогли удержаться от хулиганства в кадре.
"Какая гадость эта ваша заливная рыба" - это чистой воды импровизация Юрия Яковлева. Актер начал пробовать заливное, стоящее в кадре, но за время съемок оно слегка испортилось, так что эмоция Ипполита была абсолютно искренней и вошла в топ цитат советского кино.
Также фраза "О, тепленькая пошла" - это также было искреннее удивление Яковлева, потому что ванную комнату построили для съемок непосредственно в павильонах Мосфильма и из кранов действительно всегда шла холодная вода (кинематографистов не баловали в те годы). Именно поэтому, на одном из дублей, когда внезапно пошла горячая вода, Яковлев по-настоящему удивился, не выходя из образа.
А в сцене, где Лукашин сидит в бане с друзьями, они на самом деле отмечали день рождения актера Александра Белявского. Банда актеров подменила бутафорские бутылки водки на настоящие, и Рязанов был в бешенстве. Но вот забавно - "трезвые" дубли совершенно не удались.
"Место встречи изменить нельзя"
Говорухин тоже не сильно требовал от актеров строгого следования сценарным фразам и спасибо ему за это. Рекорды бил персонаж Промокашка, в исполнении Ивана Бортника, который должен был быть, в целом, не болтливым героем, но актер так вжился в роль, что не смог не украсить своего персонажа фразочками вроде "Волки позорные".
А актриса Лариса Удовиченко (Манька-Облигация) в кадре забылась и начала уточнять, как пишется слово "облигация". Владимир Семенович не растерялся, подыграл актрисе и режиссер, в итоге, оставил этот эпизод.
"Бриллиантовая рука"
Леонид Гайдай тоже не ограничивал импровизацию актеров, а даже поощрял ее. Фирменное запрокидывание головы Геши Козодоева и фраза "Руссо туристо, облик морале, ферштейн?"- придумки Андрея Миронова. А вот Папановское "Ид'иот!" было сказано не по сценарию и адресовалось ассистенту режиссера, который испортил дубль. Гайдаю так понравился эпизод, что он вставил этот кадр в сюжет картины.
"Джентельмены удачи"
Известный фильм режиссера с непростой судьбой, Александра Серого, который, кстати, привнес тюремный жаргон на площадку из собственного опыта - ему пришлось отбывать срок в тюрьме. Сцена, где банда растирает друг друга снегом - это абсолютная импровизация Савелия Крамарова. Актер не хотел раздеваться на морозе, боясь простуды, поэтому предложил сцену бойкотировать.
Но все испортил Раднэр Муратов (Василий Алибабаевич), который опоздал на съемки и о заговоре не знал. Он влетел в кадр, как и полагалось, в плавках. Крамаров обиделся на актера и решил подшутить над ним, начав растирать его снегом. Вицин не растерялся и подключился, в итоге сцена вышла очень смешной и ее оставили.
"Любовь и голуби"
Фильм можно смело назвать лидером по количеству импровизационных моментов. Практически все диалоги бабы Шуры и дяди Мити - это придумки Натальи Теняковой и Сергея Юрского, которые, к слову, были мужем и женой в реальной жизни. Меньшов, понимая, что актерам надо давать волю, порой не мог даже руководить съемкой дублей, потому что просто бился в истерике от смеха, стоя за кадром.
Фраза "Извините, что помешал вам деньги прятать" также импровизация Юрского, как собственно, и вся эта небольшая сценка, и фраза стала просто культовой. Кстати, а все россказни Раисы Захаровны Василию о филиппинских хилерах - экспромт Гурченко.