Сегодня, 30 апреля, в России отмечается День коренных малочисленных народов. И это отличный повод покопаться в языковых дебрях и найти что-то интересное.
Знаете ли вы слова, которые пришли к нам из языков малочисленных народов? Думаете, нет? Сейчас докажем обратное!
🍣 Наверняка на полках магазинов вам попадался сугудай — закуска из сырой (немного маринованной) рыбы. Встречаются варианты и «сагудай», и «согудай», потому что слова нет в словарях. «Сугудай» пришёл из энецкого языка, в котором «сугудать» — ‘есть сырую рыбу’. Рецепт блюда, конечно же, связан с образом жизни народов Севера. Энцы, проживающие на правобережье нижнего течения Енисея, питались быстро и просто: выловил рыбу — съел.
🐠 Слово «юкола», кажется, распространено меньше. Но вы точно видели высушенное филе рыбы — узкие пластины, которые разделены на сегменты. Для коренных народов Дальнего Востока юкола была «хлебом»: её брали в долгие походы, она легкая, питательная и может долго храниться. По одной из версий, слово связано с мансийским «ёхыл («юкола»), по другой, существительное происходит от коми-зырянского (не относится к языку малочисленных народов) ju (‘река’) и слова, близкого к финскому kala (‘рыба’).
🧊 Есть ещё одно слово, которое вышло далеко за пределы языка малочисленного народа, — «торос». Так называют нагромождение обломков льда в ледяном покрове морей, озёр, водохранилищ и рек. По мнению Макса Фасмера, слово «торос» — заимствование из саамского: tōras — ‘ледяной бугор на берегу моря’.
#Грамота_этимология