В Японии, как я с большим интересом выяснила, очень любят детективы.
И не какие-нибудь, а желательно исторические или фэнтезийные, но непременно с псевдоисторическим флером. Внутри обязательно должна быть социальная драма, человеческая история, а ещё лучше, интриги! А уж если туда вдобавок пристроен демон, то это, по всей видимости, и есть путь прямо в народные хиты😆
Словом, вы поняли: пора мне срочно выходить на азиатский рынок. 😆
Никакой тебе цензуры, сиди и пиши от души: интриги, страдания, демоны, социальные язвы, запретные чувства. Всё как мы любим❤️
Я даже взяла себе одну книгу, популярную детективную серию под названием «Цветок у обочины».
Главный герой там — молодой дошин, то есть сыщик эпохи Эдо, по имени Футаро. Служит он под началом старшего, грубоватого Арадзи, и всё это выглядит именно так, как я люблю: исторический детектив, где расследования нужны не только ради преступления, но ещё и ради человеческих судеб, слабостей, бед и маленьких драм. То есть не просто «кто убил», а «как люди вообще дошли до такой жизни».
Есть там и дополнительная прелесть: один из героев, после смерти своего хозяина совсем опустился, стал никчёмным, потерянным человеком, и вот именно дошин даёт ему новый шанс. Уже за одно это я почти готова была проникнуться книгой заранее, не открывая😆
А ключевая цитата там и вовсе чудесная:
«Совать нос в чужие дела — дело, оказывается, довольно изящное».
По-моему, это вообще можно брать девизом для половины хорошей литературы.
В России, насколько я поняла, её не издавали. Так что теперь попробую героически осилить всё это с переводчиком. Затея, конечно, слегка авантюрная, но, как это обычно и бывает, любопытство во мне снова победило здравый смысл.
Отдельного внимания заслуживает огромная полка любовных романов. Судя по всему, одна из самых востребованных тем это роман с чужой женой. Буквально каждая третья книга будто бы говорит читателю: а не хотите ли немного морального беспокойства?😆 Вообще всё, что выходит под лозунгом «запретно», здесь, кажется, пользуется совершенно особенной народной любовью.
На фото, например, один из самых выразительных образцов этого жанра — японская версия «Цзинь Пин Мэй», знаменитого китайского эротического романа XVI века.
Сюжет, надо сказать, предельно честный и не делает даже попытки притвориться чем-то иным: некий Кэйдзаэмон, тридцати одного года, красавец в самом цвету сил, гуляет по Эдо и соблазняет чужих жён. Всё. Ни ложной скромности, ни обходных путей, сразу к делу, как и подобает литературе, уверенной в своём читателе.
А уж цитата на обложке и вовсе восхитительна в своей прямоте:
«Вот почему чужая жена — это невыносимо хорошо».
После такого даже трудно делать вид, будто перед нами тонкая психологическая проза о судьбе человека в обществе😆
Жанр, к слову, называется канно-сёсэцу — эротическая проза.
P. S.
Тут, по-моему, существует какой-то культ сладостей. Каждая возведена почти что в произведение искусства, со всем возможным почтением, выдумкой и трепетом. Так что вернусь я отсюда, по всей вероятности, несколько раздобревшей 😏