失眠少女 (Shīmián Shàonǚ) // Бессонные ночи
[досл.: "Девушка, страдающая от бессонницы"]
[by Mikunya]
С неба вниз упадут все звёзды,
Свет и тень подарит мир грёз.
Я тут одна?
Тишина будто ткань.
Лес густой скрыл всех от меня.
Путь Млечный — течение, ты слышишь.
Ты его по снам разнеси.
Бороться с собой
нет смысла вновь,
Солнце взойдёт — увижу сквозь сон.
Звезда
Будто на руках,
но так далека.
Как ты:
Ты в сердце моём,
Но не со мной.
В груди
так сердце стучит,
Когда рядом ты.
Прямо в глубь,
Снова в глубь,
Мой сон — твой дар, я тону.
Уже не узнать,
где сон, а где явь.
Уже не понять, кто я.
Путь Млечный — течение, ты слышишь.
Ты его по снам разнеси.
Себе проиграть
Готова опять я,
Солнце взойдёт — увижу сквозь сон.
Звезда
Будто на руках,
но так далека.
И вновь
голос слышу твой,
И мне так легко.
Места,
где я окажусь,
в сердце сохраню.
В грёзах я,
Вновь во снах.
В твоих мирах
тону я.
Уже не узнать,
где сон, а где явь.
Уже не понять, кто я.
песня в комментариях! но я очень-очень вам советую и клип тоже глянуть, он невероятно красивый 🥺 оставлю ссылку в комментариях
#щп:
это первый в моей жизни перевод китайской песни 😓 мне страшно ахах——
в общем хочу поделиться с вами 失眠少女! поёт мо цинсянь, одна из моих любимых китайских вокалоидов 🌟🌟
.... честно вам скажу: я вообще не планировала переводить что-либо сейчас... НО нам предложили поучаствовать в конкурсе на перевод поэзии,,, я спросила, можно ли взять песню, на что мне дали добро 😼.. ну, не скажу, что рассчитываю на победу, но я довольна текстом, который получился... надеюсь, вы послушаете оригинал и оцените.. вот так вот ☺️