🤩🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
Гость:
В первую очередь хотим поблагодарить чудесную девушку за такую возможность. Пока пишем не знаем есть ли у вас команда или вы одна, поэтому обращаемся напрямую к владелице, которая запустила эту рубрику. Вы умница, желаем вам продвижения не только в этом, но и в других проектах. 🩷
🦋 Расскажите как вы стали переводчиком? Как пришла идея создать свой канал?
Я просто увидела книгу и втянула в эту авантюру свою подругу — к счастью, она согласилась.
Это произошло совершенно спонтанно и даже не до конца обдуманно. 😂
Наверное, как и у всех создателей подобных каналов.
🦋 Каков был путь от начала, идеи создать канал, до того что вы имеете сейчас? Как часто вы возвращаетесь в своих мыслях назад, вспоминая те времена.
• Честно говоря, когда канал только создался, — как написано выше, всё было довольно необдуманно. Опыта не было совсем, как и представления о том, как вообще его вести. Было действительно немного страшно, но и мысли отступать не было. Поэтому решили начать с малого.
Изначально планировали перевести только одну серию, ради которой и создавался канал, но со временем нас затянуло в этот мир.
Кстати, если брать во внимание первоначальное желание – последняя книга из той серии только недавно вышла в оригинале. 🙏🏻
Можно сказать, что тем путём, которым шёл канал, шли и мы все. Потому что чем старше становился он, тем взрослее становились мы. Если сейчас мы возвращаемся мыслями к ранним временам канала, то только с хорошими чувствами — потому что в какой-то степени приятно видеть, как дети растут.
Не удивляйтесь, пожалуйста, что мы называем канал ребёнком. 😭
🦋 что вы чувствовали берясь за первый перевод? И что чувствуете сейчас начиная сейчас?
• Наверное, вдохновение и сильное желание. Потому что очень хотелось прочитать именно эту книгу.
С первой книги прошло много времени. Первые яркие, волнительные эмоции постепенно сменились спокойным и стабильным желанием просто продолжать работать. Но всё равно доминирует то самое желание сделать так, чтобы книгу смогли прочитать не только мы, но и те, кому это нужно.
🦋есть ли люди среди переводчиков с которыми вы дружите? Как вы познакомились.
• Для всех понятие слов «дружба»/«дружить» разное, поэтому мы бы скорее использовали «очень хорошие знакомые». У нас есть прекрасные девочки, с которыми можно пообщаться и обсудить всё, что вздумается (да, и не только книги 😂).
Познакомились сначала по работе, если так можно выразиться или по каким-то вопросам.
Мы безумно благодарны таким моментам, что они вообще случились, и теперь мы знаем друг друга.
🦋расскажите нам сталкивались ли вы с токсичностью в книжном сообществе. Как это было? Остался ли осадок после этой ситуации.
• Токсичность есть в абсолютно любом фандоме, поэтому даже если и сталкивались, мы понимали, что не стоит на этом зацикливаться. В будущем ментальное здоровье скажет спасибо.
🦋самая любимая из вами переданных книг за последнее время?
• Это было сложное состязание, но выбор всё-таки был сделан. 🫸🏻
— Дуэт «Тёмные силы» — К. М. Моронова
— Серия «Пешка и марионетка» — Бренди Элис Секер
— Серия «Незавершённые» — Пейтон Коринн
🦋 какого автора вы бы посоветовали всем почитать? Почему?
• Бренди Элис Секер. Этот автор может подойти даже тем, кто обычно не любит фэнтези. Но вкусы у всех разные, не бейте. 🥹
🦋 были ли моменты апатии? Выгорания? Как вы справлялись с этим?
• За весь путь было и такое. Но нас всегда вытягивали книги. К тому же мы не были готовы подвести людей, которые ждут.
🦋 если я дам вам возможность стереть из памяти одну конкретную книгу ,что это будет за книга?
• Ответ из седьмого вопроса! На этот раз без драк. Но так как нужно назвать одну книгу, отметим честно:
— «Твой нож, моё сердце» — К. М. Моронова
— «Пешка и марионетка» — Бренди Элис Секер
— «Неустойчивые» — Пейтон Коринн
🦋 плачете ли вы переводя тяжёлые сцены? Насколько широк ваш спектр эмоции при переводе книг?